May 25, 2009

Este es el país de los impuestos

Posted in Belgica y los belgas a 1:22 pm por La Petite en Belgique

Soy una morosa. Ayer mientras hacíamos limpieza abrí un sobre que llevaba abandonado unas cuantas entre los papeles de mi mesilla. Al ver el leon de Peugeot, creí que era de publicidad, pero antes de tirarlo lo abrí para asegurarme.

leonpeugeot

 

 

 

 

 

Véase el parecido entre el leon de Vlanders y el de Peugeot. Por supuesto que si el leon de la carta fuera negro sobre fondo amarillo lo hubiera reconocido como el leon flamenco, pero el de la carta era negro sobre fondo verde. Así que la sopresa me asaltó en cuanto lo abrí.

Para entrar en situación, diré que yo llegué aquí en septiembre del 2006 para hacer mi Proyecto Fin de Carrera. Tenía en mente irme en marzo o abril del 2007 pero por circunstancias de la vida sigo aquí. Mi intención inicial era estar aquí unos 6 o 7 meses y llevo ya 2 años y 8 meses.

Bien, pues con la ayuda del Pequeño, descifré que dicha carta decía que por ser habitante de Flandes, no me debía contentar con los impuestos anuales (el equivalente de la declaración de la renta) sino que también debería pagar 25 euros por año habitado en Flandes. Este impuesto es obligatorio para toda persona que habite en Flandes (no para los habitantes de Valonia o Bruselas) y sea mayor de 25 años. Ese dinero va destinado a discapacitados principalmente, y cada uno recibe 125 euros mensuales (130 desde el próximo mes) y una silla de ruedas cada 7 años.

En principio me parece bien, pero lo que no me parece ya tan bien es que por estar aquí 2 años y 8 meses, me hagan pagar 4 años, esto es: 2006, 2007, 2008 y 2009. Ah, y que tengo que pagar antes del 30 de abril (sí, el mes pasado). Si seguimos tirando de la cuerda, deducimos que si me hubiera quedado tan solo los 6 meses de estudiante erasmus, hubiera tenido que pagar el equivalente de dos años. ¿Pero qué tomadura de pelo es esta? Luego el Pequeño me aclaró que por el hecho de ser española quizá en el futuro (si necesitara esta ayuda) me dieran problemas. Así que como mi intención es largarme de aquí en dos años y no me apetece que me estafen, no pienso pagar esos 100 euros que en teoría les debo.

Ante tal afirmación, que por supuesto fue acompañada por diversas representaciones de vampiros chupasangre y ovejas balaaando y siguiendo al rebaño, el Pequeño puso cara de terror y me aclaró que si no pagaba que entonces me pondrían una multa de 250 euros.

 – ¿Y me van a llevar a la cárcel? Ja.
 – Mmmmh, no, pero si no pagas no te darán la ayuda si algún día la necesitas, aunque de todos modos, aunque pagaras, seguro que te darían problemas por no ser belga.
 – Mira, si algún día la necesito, no me voy a quedar aquí para que el estado me ayude. Es más, en dos años más yo no voy a estar aquí. Además, ese cálculo de 125 euros al mes que les dan me parece demasiado exacto. Alguien se está quedando con parte del dinero por la cara. Y no, eso no. Porque esto no es más que un país de gobiernos chupasangre y aquí todo el mundo sigue al rebaño mientras dice «beee, ya te doy el 40% de mi sueldo pero si quieres el 70% y todo el sueldo del próximo meeees, por mí bieeen».

Acentos

Posted in Curro, Inglés macarrónico, la dura vida del teleoperador, Mi mentora a 10:38 am por La Petite en Belgique

Mientras intento hace oídos sordos al parloteo que reina por aquí (predominan las frases que finalizan con un «thats why!» que suena como un «dats waaaaaayyyyyyyy!») recibo algunas llamadas desde la India, China e Malasia.

Cuando nos llaman el primer requisito es que nos den su identificador de red, que es en realidad su login. Está compuesto por letras y números, y para asegurar que tomamos nota correctamente, se les pide que lo deletreen usando el Alfabeto fonético aeronáutico. Si el que llama es un español o mexicano no hay demasiado problema, pero cuando llaman de la India, China o Malasia una puede encontrarse de todo.

Para decir F deben decir «Foxtrot», pero hace dos semanas una china dijo «F de Fun, jejejeje». «Ehm, si, vale, F de Fun».

Otras veces llaman de la Malasia diciendo «Ye for Zulu». «Ye Zulu? Ok» y escribo una Z mayúscula.

Y otras veces llaman desde la India diciendo «Ci for Charlie, Ci for Zulu» y yo me quedo a cuadros pero escribo CZ.

Entre eso y mi mentora diciendo que a estos sólo les importa el «building» a veces no sé que decir. Menos mal que luego ato cabos y me doy cuenta de que con «building» se refiere a «billing».

Otra cosa no, pero lo que estoy mejorando mi oído con este trabajo no tiene precio.